Notarizing w/ a Translator

Has anyone ever experienced this?

I received a call for a last minute loan dual signing. First, they only would go as high as 150.00 which seemed low for a seller and borrower together.
They needed someone ASAP - so I got them to 175 when I originally asked for 200.00. But upon confirming the appointment I find out that the witness is a translator and needed to be there. So my instincts say NO NO NO, because Ive read a few experiences about this so I called NNA and asked what was the guidelines etc…
Was told they DO NOT recommend to complete signings in the state of FL with a translator.
I was shocked that a Notary Company would even submit this to the notaries. Very disappointed at this company.
To make a long story short I figured out why the first notary canceled and they were in need of someone asap.

Has anyone ever experienced this? and If so, would you or have you received any more work from that company.

They should’ve asked for the other language notary public, and being in Florida it looks to me that it could be Spanish speaking person(s). I wouldn’t have a problem doing so because my profile reads English and Spanish as well. Those people from the signing service, they know very well how to look up for a Spanish speaking notary, or any other language.

1 Like

They know better, but the liability falls on the notary, so they’re in the clear if they can find a notary to break the rules. You must look out for yourself because all they want is to get it done. This is pretty much true of all hiring parties.

1 Like

You are allowed to notarize docs in Florida through a translator - does the signer speak any english at all? Sorry to say the NNA is a bit off on this advice - from our previous handbook which is still effective and also cites the statute:

“For a person who does not speak English
§117.107(6), Fla. Stat.
■ The nature and effect of the document must be translated into a language that the person
does understand. The law does not specify that a written translation is required; therefore,
an oral translation is sufficient.
■ You may wish to add a statement in your notarial certificate that you have complied with
this requirement of the law: “I further certify that the nature and effect of the document was
translated for (name of signer) by (name of translator) prior to notarization.”
■ You may also want the translator to sign the document and your journal.”

Now, if you’re not comfortable with that type of situation, that’s understood and I don’t blame you. But, you could have done the signing.

1 Like

Let me add here - since the use of a translator is going to take you extra time you should increase your fee accordingly.

they were translating for Chinese. Had it been spanish I know a few words and can understand a little bit.